《夜雨寄北》唐•李商隐(七年级 上册)
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
注释
- 选自《李商隐诗歌集解》(中华书局1998年版)。寄北,当时诗人在巴蜀,妻子在长安,所以说“寄北”。李商隐(约813-约858),字义山,号玉谿xī生,怀州河内(今河南沁阳)人,唐代诗人。
- 巴山:泛指川东一带的山。川东一带古属巴国。
- 何当:何时将要。
- 却话:回头说,追述。
译文
你问我什么时候回家,我没有定归期;此时巴山秋雨连绵已经涨满池子。何时将要和你在家中的西窗下剪烛畅谈;再向你细说巴山夜雨的孤寂之情。
一封普通的“家书”,几行浅显的诗句,千百年来,不知感动了多少人。“问归期”而“未有期”,其中包含着太多的苦涩与无奈。诗人在巴蜀羁jī 旅中,在“夜雨涨秋池”的环境中,更感到孤独凄凉。接下来笔锋一转,想象回家团聚后面剪烛西窗、共话今宵的情景,时空交错,虚实相生,把眼前的凄苦兑换成未来团聚的欢乐,也在未来的欢乐中注入被时间过滤的“昔日”之苦。这首诗语言朴素自然,即兴写来,道出了刹那间情感的曲折变化。
这是一首借景寓情的抒情诗,也是一首以诗歌形式写给妻子(友人)的回信,表达游人羁旅巴山的孤寂之情和思乡之情,抒发了盼望北归团聚、共叙别情的美好心愿。